Неподвластные времени

Человек на землю приходит, уходит, а дела его остаются. Бывает, никто уж имени человека не помнит, а дело его — вот оно, на вывесках, у въезда в каждый город, поселок и самую крохотную деревеньку. Или, напротив, потому и помнят имя человека, что он оставил его на карте своей малой Родины. Это следы, по которым можно прочитать историю земли, узнать, кто здесь жил, какие творил дела. Иркутская область для такого изучения — край богатейший. Наши далекие предки оставили свои следы в наименованиях населенных пунктов, которые мы произносим каждый день, но редко задумываемся о том, откуда они взялись.

Переплетение культур нескольких народов — монголо- и тюркоязычных, а также первых русских переселенцев, — наглядно видно в названиях многих городов и деревень Приангарья

Топонимика — так ученые нарекли науку, изучающую происхождение названий сел, деревень и городов, а топонимы — их географические наименования. Иркутские топонимы от других отличает причастность к их происхождению культур нескольких народов — монголо- и тюркоязычных, а также первых русских переселенцев, чье продвижение по Сибири можно отследить по названиям сел и городов. На свободных землях русские осваивались, давали местности имя, шли дальше. А у мест, обжитых кочевыми народами, и названия соответствующие: либо эвенкийского, либо бурятского происхождения.

Зрить в корень

«Заселение Сибири русскими шло с Енисея, вниз по Ангаре, — рассказывает кандидат филологических наук, старший сотрудник этнографического музея «Тальцы» Галина Афанасьева-Медведева. — Мы изучали топонимику территории реки от того места, где она вытекает из Байкала и впадает в Енисей. Там сплошь русские названия. Специфика топонимики Приангарья заключается в сочетании культур коренных народов и русских переселенцев».

Самые древние географические названия населенных пунктов Иркутской области связаны с эвенками. Такие селения разбросаны по всему Приангарью, что свидетельствует о широком распространении кочевых племен в давно минувшие века. Например, название столицы Катангского района, поселка Ербогачен произошло от эвенкийского «нербэкэ» — «холм, поросший сосновым бором», отсюда название поселка Нербэкэчэн, переделанное в Ербогачен. Качуг — тоже от эвенков. В основе слово «кочо» — «излучина, изгиб реки». В месте расположения поселка река Лена имеет множество излучин и делает изгиб. Название города Киренска возникло от эвенкийского слова, именующего реку Киренгу: «кири, кирин» по-эвенкийски означает «грязь, грязный», «нга» — суффикс множественного числа. Киренга — «черная или грязная река». Есть и другое объяснение: с эвенкийского «кире» переводится как «орел». То есть это могло быть место, где гнездились орлы.

Название центра Мамско-Чуйского района, поселка Мама, также имеет эвенкийское происхождение. Слово «мома» переводится как «дерево». Трансформированное в Маму, оно означает «деревянный» или «лесистый», то есть лесистое место. Интересно значение и слова «Хомутово» (название села Иркутского района). По-эвенкийски «хомоты» — «медведь, медвежье место», что говорит о давнем изобилии медведей в этих местах.

Бурятских наименований деревень и поселков не меньше. На территории Усть-Ордынского Бурятского округа сплошь бурятские названия. Так, селу Баяндай, например, дали имя от бурятских слов «баян» («богатый) и «дадэ» («земля»). Получилось — «богатая земля» или «богатый край».

Название реки Ангара также имеет бурятские и эвенкийские корни — на этих языках слово «анга» означает «пасть животного», а иначе — «ущелье», «расселина». Слова «ангай», «ангара», «ангагар», «ангархай» означают «разинутый», «открытый» или «зияющий».

Любопытно название города Зима. Вопреки расхожему мнению, оно вовсе не связано со временем года. По-бурятски слово «зэмэ» означает «вина», «проступок». По преданию, бурятский род, обитавший в этих землях, в чем-то провинился, и территорию нарекли «местом повинных».

Много толкований есть по поводу происхождения названия реки Иркут, которое дало имя столице Восточной Сибири, городу Иркутску. В монгольском языке есть слова «эркэу» или «эршэ», что переводится как «сила», «энергия». В бурятском языке есть глагол «эрьехэ» — «крутиться», «вертеться». Есть и слова «эрэ хун» — «мужчина», «эрэ худ» — «мужчины», «мужской люд». Существует легенда о том, что уцелевшие от гибели при переправе через эту реку аборигены осели в долине, которую затем назвали «рекой мужчин». Однако верным считается объяснение, согласно которому происхождение названия реки связано с этнонимом Ырху. В VIII веке в Саянах и Прибайкалье обитало племя байырху или ырху, потомки которого сохранились среди бурят, тувинцев, алтайцев.

Немало в Приангарье населенных пунктов, чьи названия произошли от фамилий и имен их русских основателей. Таковых особенно много в районах первоначальной земельной колонизации, где в XVII-XVIII веках оседали крестьяне. Здесь появлялись селения, названные в честь их основоположников. Это, например, Жигалово, Жилкино, Марково, а также маленькие деревушки, разбросанные по области — Петрово, Алехино, Аболкино и др.

Гоголь и Жан Поль Марат

На что только ни были горазды далекие предки нынешних прибайкальцев, которые порой давали самые неожиданные объяснения наименованиям своих населенных пунктов! Например, название города Бодайбо, оказывается, происходит от старательской мольбы «подай бог», которую произносили золотоискатели. Есть еще одно значение — «бодай ее (землю, не приносящую фарта), бог» или «потайбо», то есть «потаил бог золото». Однако ученые скептически смотрят на эти значения и называют их вымыслом.

В Аларском районе есть село с необычным названием Идеал. Оно было образовано при формировании одной из первых коммун в Иркутской губернии в 1920 году. В коммуне впервые появились тракторы, началась распашка целины, а коллективизация крестьян распространилась и на другие деревни. Название села символизировало стремление к высшим достижениям коммунизма. В этом же районе есть село Диканька, которое появилось в годы столыпинской реформы в начале XX века. Оно было названо местным чиновником, любителем творчества русского писателя Николая Гоголя, автора повести «Вечера на хуторе близ Диканьки». А вот село Гоголь в Нукутском районе совсем не связано с именем этого писателя, как полагают многие. Ученые утверждают, что название происходит от слова «гоо» — что в переводе с бурятского означает «ров», а с монгольского — «красивый». «Гол» — это «река». В Баяндаевском районе есть село Тургеневка, которое нарекли в честь другого русского писателя, Ивана Тургенева.

Название селу Смоленское в Иркутском районе дали смоляги — люди, которые варили смолу. В честь них местность назвали Смолягой, а затем переименовали в Смоленщину. Нередко населенные пункты назывались в честь известных людей, которые к Иркутской губернии хоть отношения не имели, но местные жители почему-то считали своим долгом увековечить память об исторических деятелях в названиях сел. Взять, к примеру, село Александровское в Боханском районе: в начале XIX века здесь работал Александровский винокуренный завод, названный в честь царя Александра I. Но это хотя бы русский деятель. А вот предместье Марата в городе Иркутске и вовсе названо именем француза, выдающегося революционера Жана Поля Марата.

Братские люди

«Топонимика имеет очень глубокие корни, — говорит Галина Афанасьева-Медведева. — В ней обозначены любые явления, более или менее важные для населения, а иногда значимые и в масштабе страны».

Ученая считает, что кроме культурного разнообразия есть у иркутских топонимов и еще одна отличительная особенность. «Они не смываются временем, — говорит этнограф. — Местам, где сейчас живут одни только русские, названия когда-то дали коренные жители. Их в этих населенных пунктах уже не найти, а след остался, не ушел из культуры. И это тоже особенность нашего края».

Есть в Братском районе село, называется Ключи-Булык. Слово «булык» в переводе с бурятского означает «ключ, родник». Со временем рядышком появилось русское «ключ». Буряты в этом селе давно не живут, а название осталось. Да и наименование районного центра, города Братска, также связано с коренными сибиряками. В XVII веке земли по обе стороны Байкала русские называли «братской землей», а бурят — «братскими людьми» (буряты — браты, бурятский — братский). «Это очень интересно. Ни в одном регионе такого не найдешь. Это наше, иркутское», — делится Галина Афанасьева-Медведева.

Евгения Липина