Мы кто-то!

Галлюциногенная сказка о воображаемых друзьях
Давненько в прокате не появлялось добротных полнометражных мультфильмов для семейного просмотра. И вот на экранах иркутских кинотеатров резвится придурковатый слон Хортон, который занят тем, что разговаривает с пушинкой и защищает права жителей Кто-то-города от тугих на ухо обитателей джунглей, которыми верховодит рассудительная кенгуру.

По-настоящему веселый детский мульт «Хортон» режиссеров Джимми Хейярда и Стива Мартино студии Blue Sky учит малышей тому, что личность есть личность, пусть она и меньше, чем глаз муравья. Бесшабашный добродушный слон по имени Хортон благодаря своим большим ушам услышал тоненький голос, доносящийся с обыкновенной пушинки. Оказалось, что на ней существует целый город крохотных человечков, называющих себя ктошками (от слова кто-то). Разговаривая с мэром Кто-то-города, Хортон узнает, что пушинку во что бы то ни стало нужно спасти от угрожающей опасности. Однако непонятно по какой причине влияющая на умы общественности кенгуру решает, что слон сошел с ума. Если каждый станет разговаривать с пушинками, то настанет анархия, рассуждает она и приходит к выводу, что собеседника Хортона необходимо уничтожить. Примерно в этом состоит интрига всего мультфильма, в более точном переводе называющегося «Хортон слышит кого-то».

Мультфильм является экранизацией стихотворной сказки «Слон и пушинка» американского писателя и мультипликатора Теодора Гейзеля Сьюза. К слову, сказки о слоне Хортоне изданы в русском переводе еще в 1972 году. Интересно также и то, что мультфильм по этому же сюжету под названием «Я вас слышу» появлялся у российской студии «Пилот» в 1992 году, а в далеком 1987 году студия «Киевнаучфильм» выпускала «Друзья мои, где вы?» по этой же сказке. Наверняка русские экранизации вспомнят сегодня немногие, но я отчетливо припоминаю писк «Мы кто-то!» с какого-то мультипликационного одуванчика.

Разумеется, для полнометражной современной 3D-версии сказки про слона и одуванчик американские мультипликаторы значительно переработали и расширили классический детский сюжет, добавили юмора и отвлекающих мотивов. В результате назидательная сторона картины не выглядит навязчивой и даже приобретает дополнительный смысл — можно сказать, что это история о вере в самом широком смысле этого слова. Если ты чего-то не видишь, не слышишь и не чувствуешь, это совсем не значит, что этого нет на самом деле. В конце концов, можно поверить, придумать, нафантазировать целый город маленьких человечков, уместившийся в одной маленькой пушинке. С точки зрения взрослого зрителя все это естественным образом выглядит как галлюциногенный бред, особенно обитающие в джунглях друзья слона Хортона, которых вообще сложно отнести к какому-либо разряду животных. Но когда они прибегают к нему со своими придуманными крошечными мирами, в одном из которых, в частности, «живут только пони, которые питаются радугой и какают бабочками», со смеху покатываются не только дети.

Тимофей Сундуков