Итальянцы в России

Литературный поезд «Итальянская транссибириана» сделал остановку в Иркутске на прошлой неделе. Отдельный вагон с группой известных итальянских писателей совершает двухнедельную поездку по Транссибирской магистрали от Москвы до Улан-Удэ в рамках Года Италии в России. Писатели, поэты, журналисты набираются впечатлений о настоящей России, которой они никогда не видели, чтобы после рассказать о ней своим читателям.

Фото Newslab.ru

В Иркутске литературный экспресс сделал остановку 23 сентября. Программа пребывания десяти иностранных гостей в Приангарье была расписана по минутам: осмотр Музея декабристов, встречи с участниками конференции «Итальянцы в Иркутске» и иркутскими писателями, посещение историко-этнографического музея «Тальцы», экскурсия по Кругобайкальской железной дороге вокруг озера Байкал. Затем снова поезд — до Улан-Удэ. Иркутск стал предпоследней точкой, где итальянцы совершали остановку для ознакомления с местным колоритом. До этого были Нижний Новгород, Казань, Екатеринбург, Томск и Красноярск.

Для поэта, прозаика и журналиста Роберто Пацци поездка по России — осуществление давней мечты. 30 лет назад он написал две книги, действие которых происходит в России. И, по его словам, благодаря этой поездке он получил возможность увидеть своими глазами то, что он мог видеть только в своем воображении. В частности, роман «В поисках императора», написанный в 1985 году, удостоенный премии Хемингуэя и переведенный на 12 языков, включая русский, рассказывает о временах революции в России. Согласно сюжету, полк, верный императору Николаю II, отправляется на поиски своего царя на Урал, где его ждут большие приключения.

Другой автор — поэт Себастьяно Грассо, говорит, что его представления о России, и Сибири в частности, просто перевернулись. «У многих итальянцев существует представление о Сибири, как об огромной тюрьме, о месте, куда ссылают, где холодно, нет культуры и так далее. Однако мы увидели совершенно другое. Это уникальное место, где живут очень свободные люди. И города выглядят вполне современно, так же как в Европе», — говорит он. В России поэт Себастьяно Грассо известен, например, книгой стихов «Нимфа в джинсах», предисловие к которой написал ни много ни мало Евгений Евтушенко. Для Грассо было ценно увидеть те места, в которых родился и вырос знаменитый русский поэт.

Вице-президент Российского книжного союза, программный директор «Итальянской транссибириады» Нина Литвинец уже не в первый раз путешествует по Транссибу с иностранцами. В прошлом году, когда своими культурами в течение всего года обменивались Россия и Франция, таким же поездом путешествовали французские писатели. Результатом стали четыре книги о России, несчетное количество публикаций в журналах и газетах. Примерно того же организаторы ожидают от поездки итальянской делегации. «Мы считаем, что писатель должен видеть страну своими глазами, тогда его живому слову поверят больше людей. Поэтому мы надеемся, что читательский интерес будет большим. Итальянцы все записывают, они все время ходят с блокнотами, ноут-буками и так далее, и все время пишут. Все они довольно плохо представляли себе Россию, за исключением Москвы и Санкт-Петербурга, где многие из них бывали. Но познакомиться с настоящей страной, путешествуя по железной дороге, это для них наиболее ценный опыт», — говорит она.