Го Чжицзюнь: «Хочу остаться в Сибири, но не знаю, куда меня призовут завтра»

«Мы живем в историческое время, которое сулит нам большие перемены и громадные возможности», — подчеркивает генеральный консул КНР в Иркутске Го Чжицзюнь, рассуждая об отношениях России и Китая. И это действительно так: только за последние полтора года лидеры двух стран встретились целых девять раз, в течение их переговоров были подписаны важнейшие контракты, в том числе и беспрецедентный договор на поставку российского газа в Поднебесную. Сотрудничество двух государств в сфере экономики и других отраслей имеет огромное значение для Иркутской области. Подробнее об отношениях Приангарья с Китаем рассказал Го Чжицзюнь в своем интервью ИО.

— Господин Го Чжицзюнь, пожалуй, самый актуальный на сегодня вопрос — сотрудничество России и Китая в области энергетики. Каким вы его видите? Какую роль может сыграть в этом процессе Иркутская область?

— Действительно, сотрудничество России и Китая находятся сейчас на очень плодотворной волне. За счет взаимовыгодного партнерства обе страны могут достигнуть высоких темпов развития. Во–первых, за счет энергетического потенциала. Россия — крупный производитель и экспортер энергоресурсов, эта страна занимает первое место в мире по объему экспорта природного газа и второе по экспорту нефти. Кроме того, РФ обладает мощной базой в угольной сфере и атомной энергетике. Китай в свою очередь является крупным потребителем энергоресурсов, занимает первое место в мире по объему импорта нефти и третье по потреблению природного газа. По инициативе двух государств была создана российско–китайская комиссия по энергетическому сотрудничеству. И буквально несколько месяцев назад произошло историческое событие — был подписан договор на сумму 400 млрд долларов, согласно которому Россия в течение 30 лет будет поставлять природный газ в Китай по «восточному» маршруту. Контракт сильно стимулирует развитие Иркутской области, так как один из важнейших источников природного газа находится на севере именно этого региона.

— Китайские товары активно распространяются по всей России. А сможет ли наша страна и в частности Иркутская область заинтересовать своей продукцией китайский рынок?

— Действительно, Made in China уже стал своеобразным международным брендом. «Мировая фабрика» — так называют Китай в разных странах. На протяжении последних пяти лет Китай занимает первое место среди торговых партнеров России. Планируется, что двусторонний товарооборот сможет превысить 150 млрд долларов к 2015 году и 200 млрд к 2020–му. В этом году только за первую половину 2014 года объем экспорта Иркутской области в Китай составил 1 млрд 210 млн долларов, 35% от общего объема экспорта в регионе. Экономика Приангарья находится на высоком уровне, и продукция местных компаний действительно может заинтересовать китайский рынок. Больше всего китайскую сторону привлекают в качестве экспорта полезные ископаемые (алюминий, уголь), также имеет перспективы и сотрудничество в промышленной и производственной сферах. Одна китайская фирма планирует совместно с иркутскими бизнесменами создать предприятие в области электроэнергии. При этом в Китае заинтересованы в импорте не только сырья и ресурсов, но и готовой продукции. Группа предприятий «Янта» поставляет в КНР молоко и другие товары. Большой потенциал для освоения китайского рынка есть и у байкальской воды. Такой бренд, символизирующий экологичность и чистоту великого озера, пришелся бы по душе многим китайцам.

Китайцы с большим удовольствием приезжают на Байкал, с каждым годом количество туристов из КНР растет, и это связано прежде всего с выгодным расположением Китая и Иркутской области.

— Раз вы затронули тему Байкала, хотелось бы поговорить с вами о сфере туризма. Какие перспективы есть у нашего региона на туристическом рынке Китая?

— У Иркутской области имеется неисчерпаемый туристический потенциал, который привлекает иностранцев со всего мира. Китайцы с большим удовольствием приезжают на Байкал, с каждым годом количество туристов из КНР растет, и это связано прежде всего с выгодным расположением Китая и Иркутской области. В конце июля — начале августа в Иркутске был организован пресс–тур для иностранных журналистов, в котором им показали главные достопримечательности Иркутска и Байкала. Были в этой поездке и китайские корреспонденты, они очень красочно описали здешние места в своих публикациях. В русском языке есть словосочетание «сарафанное радио». Оно особо актуально для туризма, так как люди чаще всего ездят отдыхать туда, где понравилось их друзьям и родным.

— Насколько активно иркутяне ездят путешествовать в Китай?

— Здесь мы также наблюдаем положительную динамику. За последние три года количество туристов стремительно растет — только за первые 8 месяцев 2014 года нашим консульством было выдано 7 тыс. туристических виз, причем большая часть из них приходится на иркутян (деятельность консульства КНР в Иркутске охватывает пять регионов — ИО). Приятно, что за последнее время значительно улучшилось авиасообщение между Иркутской областью и Китаем: были открыты прямые рейсы из Иркутска в Пекин, Харбин и Манчжурию. В этом году появятся чартерные рейсы между областным центром и Тяньцзинем, Ланьчжоу и Хайларом.

— Как вы оцениваете взаимодействие Китая и Приангарья в области культуры и спорта?

— Обмен делегациями деятелей культуры происходит очень активно. В 2012 году в Иркутск приезжали художники и музыканты, успешно продемонстрировавшие здесь свое мастерство. А в прошлом году благодаря усилиям картинной арт–галереи DiaS в Китае прошла выставка сибирских живописцев. В этом году галерея провела еще более увлекательное мероприятие: организовала так называемый open–air, во время которого иркутские и китайские художники рисовали пейзажи на Ольхоне. Затем их работы были представлены публике на выставке. Необычные встречи, уверен, сильно вдохновляют людей искусства на новые творения и начинания. Музыканты также активно обмениваются своим опытом и демонстрируют свои таланты. В прошлом году иркутский губернаторский симфонический оркестр успешно гастролировал по Китаю. А в этом году музыкальный колледж им. Ф. Шопена пригласил на свой концерт китайского дирижера, который очень многому научил юных талантов.

Иркутская область уже давно получила славу спортивного региона. Китайцам определенно есть чему поучиться у ваших тренеров и спортсменов. В сентябре этого года в Иркутске прошло заседание о сотрудничестве в области физической культуры между двумя странами. В следующем году мы планируем провести международные соревнования между молодыми спортсменами из Китая и России.

— В настоящее время китайский язык — один из самых востребованных в Приангарье. Насколько, на ваш взгляд, в Иркутске развиты условия для изучения вашего языка?

— Язык — своеобразный мостик между разными людьми. И очень здорово, что в последнее время действительно появляется все больше и больше желающих изучать китайский язык. Значит, скоро россияне и китайцы станут еще чуточку ближе друг к другу. Примечательно, что в столице Приангарья китайский язык преподают даже в двух общеобразовательных школах — №26 и №47. Сразу в нескольких иркутских вузах есть так называемые русско–китайские кафедры. В некоторых из учебных программ для студентов предусмотрена возможность пройти обучение или стажировку в Китае. В 2007 году ИГУ совместно с Ляонинским университетом (г. Шеньян — ИО) открыл культурно–образовательный центр «Институт Конфуция». Там была заложена прекрасная основа для изучения китайского языка и культуры. Студенты из КНР также приезжают получить образование в Иркутске — на данный момент здесь обучается около 700 человек. Русский язык, может быть, еще не так популярен среди китайцев, как китайский среди русских, но очень много моих соотечественников уже начинают осознавать перспективность вашего языка.

— Вы сами изучали русский язык еще в университете. Что натолкнуло вас на такой выбор?

— Да, я действительно учился в педагогическом университете провинции Хэбей на специальности «Русский язык». Это направление выбрал, можно сказать, случайно. Русский был очень популярным языком среди китайцев в 50–е года, а позже, когда отношения между двумя странами стали охлаждаться, интерес к нему стал пропадать. Но, несмотря на это, еще мои школьные учителя предвещали, что русский язык будет иметь большую перспективу. И они не ошиблись — я осознал это на своем собственном профессиональном опыте.

— Как вы пришли к своей профессии?

— После окончания педагогического университета я поступил на специальность «международная политика», защитил диссертацию в этой отрасли и стал работать в министерстве иностранных дел КНР. Сначала я занимался дипломатической деятельностью в Грузии (там я пробыл чуть больше пяти лет), а затем в Литве (четыре года). Россия стала третьим местом работы. Я здесь уже более двух лет, и, надеюсь, моя служба в Иркутске продолжится. Консулы — как солдаты, никогда не знают, когда и куда их призовут. Но мне бы очень хотелось остаться в Сибири как можно дольше.

— Дипломатическая деятельность достаточно специфическая. Про какие ее достоинства и «издержки» вы можете рассказать?

— Моя профессия позволяет увидеть мир с разных ракурсов. Мне, как человеку, увлекающемуся фотографией, это особенно интересно. И моя работа позволяет осуществлять даже самые давние мечты. Помню, на уроках географии в школе нам рассказывали про Байкал, и я всегда очень хотел посетить озеро, но не знал, удастся ли мне это. И так обрадовался, когда мне сообщили, что меня отправляют работать в город, находящийся возле Байкала. Из неприятного — конечно, бывает трудно переживать разлуку со своими родными и близкими. Моя супруга находится вместе со мной в Иркутске, а вот сын получает высшее образование в Пекине. В августе у меня сильно заболела мама, и долгое время она не сообщала мне о своей болезни — не хотела, по ее словам, мешать моей работе. Однако я смог на время отложить дела и приехать к ней в Китай. В таких ситуациях бывает стыдно перед родителями, потому что в силу определенных обстоятельств ты не всегда можешь быть рядом с ними, когда это так необходимо.

— Привязанность к родителям — наверное, одно из тех качеств, которое объединяет русских и китайцев. Какие еще сходства и различия можно выделить в менталитете двух народов?

— Русские — очень открытые и веселые люди, иногда бывают прямолинейными и говорят то, что думают. Китайцы — более сдержанные, во всех сложных ситуациях стараются найти золотую середину, компромисс. При этом у русских и китайцев много общего — мы очень гостеприимные, трудолюбивые и добрые. Но самое главное — нас объединяет богатая история. Стоит отметить, что во времена, когда извне появлялась угроза агрессии, русский и китайский народы всегда проявляли солидарность друг к другу. И важно сохранять эти замечательные дружественные отношения между нашими нациями и в будущем.