Анжелика Мешкова: «Дети — самая благодарная аудитория»
… А начиналось все в семейном кругу. Всем известные сказки «Теремок» и «Репка» на бурятский язык перевел отец Анжелики, Виктор Владимирович Мешков, мастер спорта СССР по греко-римской борьбе, Заслуженный работник сельского хозяйства РБ, ветеран тыла, ветеран труда. Первые книжки он посвятил двум своим любимым и дорогим Олечкам — супруге Ольге Муковеновне, с которой они отметили «золотую свадьбу», и маленькой внучке, названной в ее честь.
Затем возникла идея уникального проекта — издания сказок на бурятском и русском языках, с иллюстрациями, тонко передающими национальный колорит. Книжки «Теремок» и «Репка» были изданы на высоком полиграфическом уровне, тираж напечатан в типографии в Пекине. Для удобства ребятишек на каждой странице обеих книг бурятский текст дублируется на русском языке, а в картинках использованы мотивы национального колорита.
Как отметила автор изданий Анжелика Мешкова, ей этот проект особенно дорог, потому что он семейный. «Все дети любят читать книжки в семейном кругу. Но книжные магазины даже в столице Бурятии сегодня не могут предложить малышам современных и качественных изданий на бурятском языке — ярких, красочно иллюстрированных, с прочными страницами. Такая проблема есть и в соседних регионах. А ведь именно в детстве, со сказок, стихов и песенок начинается постижение человеком богатства и глубины родной культуры. Сейчас мы видим, что начался настоящий всплеск интереса к сохранению культуры, традиций, обострилась потребность в изучении языка. И надо ориентироваться на ребятишек, на их любимые произведения, знаменитую сказочную классику», — отметила она.
Вслед за Улан-Удэ успешные презентации бурятских «Репки» и «Теремка» состоялись в Иркутске в рамках выставки «Мир бурятской сказки», а затем в Усть-Орде, в Национальной библиотеке имени Хангалова. По итогам ХIХ Книжного салона в Республике Бурятия книжки «Репка» и «Теремок», переведенные на бурятский язык, получили награду «Лучшая книга года для детей и юношества».
Следующий авторский проект Анжелики — по выпуску книжки-раскраски с куклами в национальных костюмах Прибайкалья и Забайкалья — летом этого года победил в конкурсе проектов министерства культуры Республики Бурятия по изданию произведений на бурятском языке «УРАН ЗОХЕОЛОЙ ЮРТЭМСЭ» в номинации «БАГАШУУЛДА» (издание для детей). Перед созданием книги автор проекта, историк по образованию, тщательно изучила историю национального костюма, культуры и традиций коренного населения; посмотрела архивы и современные коллекции. Все костюмы в книжке-раскраске тщательно прорисованы в деталях. Перевод текста, по уже сложившейся традиции, вновь сделал Виктор Владимирович Мешков. Листая страницы, дети узнают много полезной информации, запоминают названия предметов одежды, обуви. Впервые книжка-раскраска была презентована общественности в рамках Дней бурятского языка в Национальном музее Бурятии, в акции «Ночь искусств».
«Я уверена, что нужно с раннего возраста воспитывать детей в духе взаимоуважения, взаимообогащения, понимания ценностей культур народов, живущих рядом», — отмечает Анжелика Мешкова. Примечательно, что в ее издательском портфеле на 2015 год — новые интересные проекты для ребятишек Байкальского региона.